Indizio n.182 Bibbia CEI 2008: “Mt 5,32: la nuova traduzione con sentori legalisti toglie il senso spirituale del testo” di INVESTIGATORE BIBLICO

Ecco l’ennesimo errore di traduzione targato Bibbia CEI 2008. Un cambio di termini insensato, giusto per giustificare l’innovazione. Andiamo subito a vederlo: CEI 1974: “chiunque ripudia sua moglie, eccetto il caso di concubinato…” (Mt 5,32) Vulgata: “quia omnis qui dimiserit uxorem suam, excepta fornicationis causa…” (Mt, 5,32)  Ricciotti: “Chiunque manda via la propria moglie, salvo … Continua a leggere Indizio n.182 Bibbia CEI 2008: “Mt 5,32: la nuova traduzione con sentori legalisti toglie il senso spirituale del testo” di INVESTIGATORE BIBLICO

Indizio n.181 Bibbia CEI 2008: “Sap 2, 23-24: la nuova traduzione stravolge il senso della frase. Il cambio del pronome per non parlare del demonio”di DIACONO CLAUDIO

Stavo riflettendo su alcuni articoli di cronaca socio-politica che riportavano il desiderio di qualche amministratore e di alcuni politici di introdurre norme di legge sul fine vita per rendere possibile l’eutanasia e il suicidio assistito e consideravo che la battaglia politica per introdurre “nuovi diritti dell’uomo” sia, spesso, all’insegna della morte. Aborto, liberalizzazione delle droghe, eutanasia, suicidio sono tutti, in maniera diretta … Continua a leggere Indizio n.181 Bibbia CEI 2008: “Sap 2, 23-24: la nuova traduzione stravolge il senso della frase. Il cambio del pronome per non parlare del demonio”di DIACONO CLAUDIO

Indizio n.180 Bibbia CEI 2008: “Come sminuire lo Spirito Santo: Atti 2,2”di INVESTIGATORE BIBLICO

Carissimi lettori, ancora traduzioni senza senso. Altro clamoroso caso in Atti 2,2, in cui si sminuisce clamorosamente il miracolo della Pentecoste. Andiamo subito a vederlo.  CEI 1974: “Venne all’improvviso dal cielo un rombo, come di vento che si abbatte gagliardo…” (Atti 2,2)  Vulgata: “et factus est repente de cælo sonus, tamquam advenientis spiritus vehementis”(Atti 2,2) … Continua a leggere Indizio n.180 Bibbia CEI 2008: “Come sminuire lo Spirito Santo: Atti 2,2”di INVESTIGATORE BIBLICO

Indizio n.179 Bibbia CEI 2008: “Il traduttore ‘bastian contrario’ ribalta il significato del versetto: l’arte dello strafalcione firmato CEI 2008. Salmo 4,7”di INVESTIGATORE BIBLICO

Carissimi lettori, grazie alla segnalazione di un confratello Sacerdote, Don Gabriele Mangiarotti, oggi vi presento un nuovo errore firmato Cei 2008: Salmo 4,7. Andiamo al testo. CEI 1974: “Molti dicono: ‘chi ci farà vedere il bene?’. Risplenda su di noi Signore la Luce del Tuo Volto” (Sal 4,7) Vulgata: “Multi dicunt: Quis ostendit nobis bona?’. … Continua a leggere Indizio n.179 Bibbia CEI 2008: “Il traduttore ‘bastian contrario’ ribalta il significato del versetto: l’arte dello strafalcione firmato CEI 2008. Salmo 4,7”di INVESTIGATORE BIBLICO

Indizio n.178 Bibbia CEI 2008: “Il lodante diventa una ‘tortora’. Il traduttore ha scelto il significato sbagliato, senza considerare le traduzioni precedenti. Incompetenza o presunzione? Salmo 74,19”di INVESTIGATORE BIBLICO

Carissimi, anche oggi abbiamo un esempio di come tradurre con l’antichissimo metodo vattelapesca. Tra due termini, di cui uno è quello corretto – tra le altre cose utilizzato nelle traduzioni degli ultimi secoli (ma che volete, un dettaglio...) - e l’altro no, quale viene scelto nella traduzione 2008? Andiamo al testo. CEI 74: “Non abbandonare … Continua a leggere Indizio n.178 Bibbia CEI 2008: “Il lodante diventa una ‘tortora’. Il traduttore ha scelto il significato sbagliato, senza considerare le traduzioni precedenti. Incompetenza o presunzione? Salmo 74,19”di INVESTIGATORE BIBLICO

Indizio n.177 Bibbia CEI 2008: “Un errore madornale: la nuova traduzione trasforma la moglie di Cleofa nella ‘madre di Cleopa’ (Gv 19,25). Aumenta la mia costernazione e chiedo pubblicamente una revisione totale del testo!” di INVESTIGATORE BIBLICO

Devo ringraziare Mimma, una lettrice del blog del Dott. Marco Tosatti, la quale nei commenti al mio articolo precedente pubblicato dallo stimato giornalista, in cui ho parlato di un versetto di Matteo 18 cancellato dalla versione CEI 2008, mi ha segnalato uno strafalcione davvero interessante, di cui non mi ero mai accorto. Uno strafalcione che … Continua a leggere Indizio n.177 Bibbia CEI 2008: “Un errore madornale: la nuova traduzione trasforma la moglie di Cleofa nella ‘madre di Cleopa’ (Gv 19,25). Aumenta la mia costernazione e chiedo pubblicamente una revisione totale del testo!” di INVESTIGATORE BIBLICO

Indizio n.176 Bibbia CEI 2008: “Clamoroso: un versetto intero cancellato: Matteo 18,11. A chi il diritto di tali modifiche?”di INVESTIGATORE BIBLICO

Partendo dalla sana domanda ‘qualcun altro se n’è accorto?’, ho cercato bibliografia in merito, anche in rete, ma nessun responso. La cosa clamorosa è un’altra cancellazione di un versetto della Parola di Dio nella Bibbia CEI 2008. Avevamo già visto nell’indizio 165, sempre nel Vangelo di Matteo, un erase totale di un versetto. Cliccate sul … Continua a leggere Indizio n.176 Bibbia CEI 2008: “Clamoroso: un versetto intero cancellato: Matteo 18,11. A chi il diritto di tali modifiche?”di INVESTIGATORE BIBLICO

Indizio n.175 Bibbia CEI 2008: “Il verbo ‘giudicare’ non piace e viene sostituito con il solito termine generico: Salmo 9. Come eliminare il concetto del ‘Dio giudice’”di INVESTIGATORE BIBLICO

Carissimi lettori,   ormai non contiamo più gli errori della Bibbia edizione CEI 2008. Penso ce ne sia abbastanza per inoltrare una petizione e chiedere ai piani alti una revisione totale di questo testo che, abbiamo visto, di Parola di Dio ne ha persa parecchio, o comunque ne è rimasta molto poca. Andiamo ad analizzare … Continua a leggere Indizio n.175 Bibbia CEI 2008: “Il verbo ‘giudicare’ non piace e viene sostituito con il solito termine generico: Salmo 9. Come eliminare il concetto del ‘Dio giudice’”di INVESTIGATORE BIBLICO

“La Chiesa ha bisogno di essere rinnovata dalle fondamenta: una personale e dura riflessione”di INVESTIGATORE BIBLICO

Sarà una deformazione professionale. Ma essendo uno studioso della Bibbia talvolta mi trovo a confrontare la Parola di Dio con la Chiesa di oggi. Probabilmente non dico nulla di nuovo. Ma devo confessarvi che trovo delle serie incongruenze. E sto cominciando a mettermi qualche problema. Non parlo solo delle diverse correnti di pensiero, a quelle … Continua a leggere “La Chiesa ha bisogno di essere rinnovata dalle fondamenta: una personale e dura riflessione”di INVESTIGATORE BIBLICO